Huonoista DVD-käännöksistä puheenollen, katson Mullan alla englanninkielisten tekstien kanssa. Eka kaudessa ei ollut suomenkielisiä, joten loputkin saa mennä englanniksi. Pitäähän se paremmin kiinni tarinoissa, kun kuunneltu ja luettu kieli on sama. Ja kuten linkistä huomaa, voi olla että suomenkielinen käännös olisi joka tapauksessa skeidaa, ihan kääntäjästä riippumatta. (Surullista!)
Mar21